เมื่อมีทฤษฎีบอกว่า ราชาแมงป่องของอียิปต์กับจักรพรรดิเหลืองของจีนอาจเป็นคนเดียวกัน ?

ราชาแมงป่อง (Scorpion King) กษัตริย์ในตำนานของอียิปต์โบราณ กับหวงตี้ (Huang Di) หรือจักรพรรดิเหลือง (Yellow Emperor) จักรพรรดิในตำนานของจีน ผู้ที่เชื่อว่าเป็นบรรพบุรุษของชาวจีนทั้งปวง สองคนนี้ดูเหมือนว่าจะไม่ได้มีอะไรเกี่ยวข้องกัน แต่สำหรับนักวิจัยชาวจีนนามว่า กวงเปาหลิว…

“หลี่ชิงหยุน” ชายชาวจีนผู้อ้างตัวว่ามีอายุถึง 256 ปี ?

ในหนังสือพิมพ์ The New York Times ฉบับวันที่ 5 พฤษภาคม 1933 ได้รายงานข่าวการเสียชีวิตของชายชาวจีนคนหนึ่งที่มีชื่อว่า หลี่ชิงหยุน (Li Ching-Yun) หรือหลี่ชิงหยวน (Li…

สุสานของเจงกีสข่านตั้งอยู่ที่ไหน ?

ในปี 1227 เจงกีสข่านจอมข่านผู้ยิ่งใหญ่ผู้ก่อตั้งจักรวรรดิมองโกลได้สิ้นชีพลง ศพของเขาได้ถูกนำไปฝังไว้ที่สถานที่ลึกลับแห่งหนึ่ง ที่จนกระทั่งถึงทุกวันนี้ก็ยังไม่มีใครรู้เลยว่า สถานที่ดังกล่าวตั้งอยู่ที่ไหนกันแน่ ตามบันทึกของมาร์โค โปโล (Marco Polo) นักเดินทางชาวเวนิสที่มารับราชการกับกุบไลข่าน (หลานของเจงกีสข่าน) ได้เล่าไว้ว่า เมื่อขบวนศพของเจงกีสข่านเคลื่อนที่ไปยังที่ตั้งของสุสาน ทหารมองโกลจะสังหารผู้คนที่อยู่ระหว่างทางทั้งหมด…

“เปาบุ้นจิ้น” ตัวจริงเป็นคนหน้าดำหรือเปล่า ?

ถ้าให้นึกถึงซีรีส์ของไต้หวันที่มีชื่อเสียงและเป็นที่รู้จักของคนไทยมากที่สุด แน่นอนว่าหนีไม่พ้นเปาบุ้นจิ้นซีรีส์เรื่องนี้ถูกสร้างมาแล้วหลายเวอร์ชั่นด้วยกัน แต่เวอร์ชั่นที่ถือว่าเป็นที่จดจำมากที่สุด ก็คือเวอร์ชั่นในปี 1993 ที่ทั้งเนื้อเรื่องและนักแสดงต่างก็อยู่ในความทรงจำของคนไทยหลายคน เอาล่ะมาถึงคำถามของเรากัน นั่นก็คือคำถามที่ว่า เปาบุ้นจิ้นที่มีตัวตนอยู่จริงในประวัติศาสตร์ มีใบหน้าดำ และมีปานรูปพระจันทร์เสี้ยวอยู่ที่หน้าผาก แบบที่เราเคยเห็นในซีรีส์หรือเปล่า และคำตอบของเรื่องนี้ก็คือไม่จริงแต่ประการใด เปาบุ้นจิ้นหรือเปาเจิ่งตามสำเนียงจีนกลาง (ส่วนเปาบุ้นจิ้นหรือเปาจิ้นเป็นชื่อตามสำเนียงฮกเกี้ยน)…

‘เจิ้งยี่เซา’ โจรสลัดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์จีน

เจิ้งยี่เซา (Zheng Yi Sao) หรือชิงซือ (Ching Shih) เป็นโจรสลัดหญิงที่ถูกขนานนามว่า เป็นโจรสลัดที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ของจีน สำหรับประวัติคร่าว ๆ ของเจิ้งยี่เซานั้น เธอเกิดในปี 1775 ที่เมืองซินฮุย…

ทำไมสุสานของจิ๋นซีฮ่องเต้ ยังไม่ถูกเปิดจนถึงตอนนี้ ?

การค้นพบหุ่นทหารดินเผาที่นครซีอาน มณฑลส่านซี ประเทศจีนในปี 1974 คือเหตุการณ์ครั้งสำคัญในวงการโบราณคดี ที่นำไปสู่การค้นพบกองทหารดินเผา และสุสานของจักรพรรดิพระองค์แรกในประวัติศาสตร์จีนอย่างจิ๋นซีฮ่องเต้ อย่างไรก็ตามจนถึงตอนนี้ นักโบราณคดีได้ขุดค้นและทำการศึกษาบริเวณที่ตั้งของกองทหารดินเผาและบริเวณโดยรอบของสุสานจิ๋นซีฮ่องเต้เท่านั้น ขณะที่พีระมิดเนินดินขนาดใหญ่ที่เป็นตั้งของตัวสุสานนั้น นักโบราณคดียังไม่ได้เข้าไปขุดค้นภายใน ถ้าถามว่าสาเหตุอะไรที่ทำให้นักโบราณคดีไม่กล้าเข้าไปภายในสุสาน ก็มีอยู่หลายเหตุผลด้วยกัน เริ่มจากเหตุผลแรกก็คือ นักโบราณคดีกลัวว่าการขุดค้นสุสานอาจทำให้โบราณวัตถุรวมถึงตัวสุสานเกิดความเสียหายได้…

ทำไมเมืองและมณฑลในจีนถึงมี การสะกดชื่อภาษาอังกฤษสองแบบ ?

มีใครเคยงงกันบ้างว่าทำไมชื่อเมืองของประเทศจีนบางเมือง มีการสะกดเป็นภาษาอังกฤษมากกว่า 1 แบบ เช่น เมืองปักกิ่งก็จะมีการสะกดทั้ง Peking และ Beijing เป็นต้น นั่นก็เพราะว่า ชื่อแบบแรกคือ ชื่อเก่าที่ 'ฝรั่ง' เรียก…

ราชวงศ์ชิงเคยสั่งให้ลาลากขบวนรถไฟ เพราะหัวรถจักรเสียงดัง ผิดหลักฮวงจุ้ย!?

ชาวจีนกวางตุ้ง นามถังถิงซู (Tang Tingshu | 1832-1892) ได้ทำงานกับรัฐบาลอาณานิคมของอังกฤษในฮ่องกง เนื่องจากเขามีความสามารถด้านภาษาอังกฤษ หลังจากนั้นได้ร่วมงานกับบริษัทของอังกฤษจนเป็นนักธุรกิจที่มั่งคั่ง และลงทุนด้านเหมืองถ่านหิน ในปี 1881 มีการสร้างทางรถไฟจากเหมืองถ่านหินไปยังเมืองเทียนจิน เป็นระยะทางกว่า 65…

รู้จัก ‘สวี่ฝู๋’ ผู้ตามหาน้ำอมฤตให้กับจิ๋นซีฮ่องเต้ ที่ว่ากันว่าเป็นบรรพบุรุษของคนญี่ปุ่น?

ฉินสื่อหวงตี้หรือจิ๋นซีฮ่องเต้ คือจักรพรรดิพระองค์แรกในประวัติศาสตร์ของจีน พระองค์คือผู้รวบรวมแผ่นดินจีนให้กลายเป็นจักรวรรดิหนึ่งเดียวได้สำเร็จ แต่ท่ามกลางความยิ่งใหญ่นั้น จิ๋นซีฮ่องเต้กลับหวาดกลัวต่อสิ่งหนึ่ง สิ่งนั้นก็คือ ‘ความตาย’ พระองค์อยากจะเป็นอมตะและมีชีวิตอันนิจนิรันดร์ ด้วยเหตุนี้จิ๋นซีฮ่องเต้จึงสั่งให้คนออกตามหายาอายุวัฒนะหรืออะไรก็ตามที่ช่วยให้พระองค์เป็นอมตะได้ โดยหนึ่งในคนที่จิ๋นซีฮ่องเต้สั่งให้ตามหายาอายุวัฒนะ ก็คือนักเล่นแร่แปรธาตุในราชสำนักนามว่า สวี่ฝู๋ (Xu Fu 徐福)มีตำนานเล่าว่า…

ทำไมชื่อตัวละครสามก๊กเวอร์ชั่นไทย ไม่เหมือนกับเวอร์ชั่นจีน?

เคยสังเกตไหมครับว่า ถ้าเรานำชื่อตัวละครสามก๊กในฉบับที่แปลเป็นภาษาไทย แล้วลองไปเปรียบเทียบกับสามก๊กในเวอร์ชั่นภาษาจีน จะพบว่าชื่อตัวละครมีความแตกต่างกัน นั่นก็เป็นเพราะว่า ชื่อของตัวละครในสามก๊กฉบับแปลไทยที่เราคุ้นเคยกันนั้น มาจากสามก๊กฉบับของเจ้าพระยาพระคลัง (หน) ที่จัดทำในสมัยรัชกาลที่ 1 แต่ทั้งชื่อตัวละครและชื่อสถานที่ในสามก๊กฉบับเจ้าพระยาพระคลัง (หน) ไม่ได้ถอดเสียงแปลเป็นไทยจากภาษาจีนกลางแต่เป็นภาษาจีนสำเนียงฮกเกี้ยน ตัวอย่างเช่น โจโฉที่อ่านแบบสำเนียงจีนกลางว่า…